UNITED STATES

SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION

Washington, D.C. 20549

 

 

SCHEDULE 13D/A

Under the Securities Exchange Act of 1934

(Amendment No. 1)

 

 

Telefônica Brasil, S.A.

(Name of Issuer)

Preferred Shares (including in the form of American Depositary Shares)

(Title of Class of Securities)

87936R106 (American Depositary Shares)

(CUSIP Number)

Consuelo Barbé Capdevila

Telefónica, S.A.

Distrito C, Ronda de la Comunicación, s/n,

28050, Madrid, Spain

Telephone: (+34) 91 482 37 33

(Name, Address and Telephone Number of Person Authorized to Receive Notices and Communications)

September 16, 2015

(Date of Event Which Requires Filing of This Statement)

 

 

If the filing person has previously filed a statement on Schedule 13G to report the acquisition that is the subject of this Schedule 13D, and is filing this schedule because of §§ 240.13d-1(e), 240.13d-1(f) or 240.13d-1(g), check the following box.  ¨

 

 

Note: Schedules filed in paper format shall include a signed original and five copies of the schedule, including all exhibits. See Rule 13d-7 for other parties to whom copies are to be sent.

 

 

The information required on the remainder of this cover page shall not be deemed to be “filed” for the purpose of Section 18 of the Securities Exchange Act of 1934 (“Act”) or otherwise subject to the liabilities of that section of the Act but shall be subject to all other provisions of the Act (however, see the Notes).

 

 

 


CUSIP No. 87936R106   Page 1 of 13

 

  1.  

NAME OF REPORTING PERSON

 

TELEFÓNICA, S.A.

  2.  

CHECK THE APPROPRIATE BOX IF A MEMBER OF A GROUP

(a)  ¨        (b)  x

 

  3.  

SEC USE ONLY

 

  4.  

SOURCE OF FUNDS

 

OO

  5.  

CHECK BOX IF DISCLOSURE OF LEGAL PROCEEDINGS IS REQUIRED PURSUANT TO ITEMS 2(d) OR 2(e)

 

¨

  6.  

CITIZENSHIP OR PLACE OF ORGANIZATION

 

THE KINGDOM OF SPAIN

NUMBER OF

SHARES

BENEFICIALLY  

OWNED BY

EACH

REPORTING

PERSON

WITH

 

     7.     

SOLE VOTING POWER (1)

 

704,207,855 preferred shares (non-voting, except in limited circumstances)

     8.     

SHARED VOTING POWER

 

Not applicable

     9.     

SOLE DISPOSITIVE POWER (1)

 

704,207,855 preferred shares

   10.     

SHARED DISPOSITIVE POWER

 

Not applicable

11.  

AGGREGATE AMOUNT BENEFICIALLY OWNED BY EACH REPORTING PERSON (1)

 

704,207,855 preferred shares

12.  

CHECK BOX IF THE AGGREGATE AMOUNT IN ROW (11) EXCLUDES CERTAIN SHARES  ¨

 

13.  

PERCENT OF CLASS REPRESENTED BY AMOUNT IN ROW (11)

 

62.91% preferred shares

14.  

TYPE OF REPORTING PERSON

 

HC, CO

 

(1)  Telefónica, S.A. holds directly 305,122,195 preferred shares of Telefônica Brasil S.A. (27.26% of the total preferred shares of Telefônica Brasil S.A.). In addition, Telefónica, S.A. holds indirectly through its subsidiaries SP Telecomunicações Participações Ltda., Telefónica Internacional, S.A. and Telefónica Chile S.A., 38,537,435 preferred shares (3.44% of the total preferred shares of Telefônica Brasil S.A.), 360,532,578 preferred shares (32.21% of the total preferred shares of Telefônica Brasil S.A.) and 15,647 preferred shares (0.00% of the total preferred shares of Telefônica Brasil S.A.), respectively.

 

2


Telefónica, S.A. (“Telefónica”) hereby amends and supplements its Report on Schedule 13D, originally filed on June 27, 2003 (the “Schedule 13D”), in respect of Telefônica Brasil S.A. (known, as of such date, as Telecomunicações de Sao Paulo, S.A. – Telesp) (“Telefônica Brasil”). This amendment is hereinafter referred to as the “Amendment”. References in this Amendment to the ordinary shares or preferred shares of Telefônica Brasil held by Telefónica refer to the ordinary shares or preferred shares of Telefônica Brasil that are held by Telefónica both directly and indirectly.

 

Item 1. Security and Issuer

This Amendment relates to the non-voting preferred shares, without par value, and American Depositary Shares (“ADS”), each ADS representing one preferred share, of Telefônica Brasil, a corporation organized under the laws of the Federative Republic of Brazil. The address of its principal executive offices is Avenida Engenheiro Luis Carlos Berrini, 1376, floor 32º, Zip Code 04571-936 São Paulo, SP, Brazil.

 

Item 2. Identity and Background

This Amendment is filed by Telefónica, a corporation organized under the laws of the Kingdom of Spain. The principal business address for, and address of the principal office of, Telefónica is Distrito Telefónica, Ronda de la Comunicación, s/n, 28050, Madrid, Spain. Telefónica’s principal business is the provision of telecommunications services.

Set forth in Schedule 1 hereto is the following information required by Item 2 with respect to each executive officer and director of Telefónica: (a) name, (b) residence or business address, (c) present principal occupation or employment and name, principal business and address of any corporation or other organization in which such occupation or employment is conducted, and (d) citizenship. Schedule 1 is incorporated herein by reference.

During the last five years, neither Telefónica nor, to the best of Telefónica’s knowledge, any person listed on Schedule 1 hereto, has been convicted in a criminal proceeding (excluding traffic violations or similar misdemeanors) or has been a party to a civil proceeding of a judicial or administrative body of competent jurisdiction and as a result of such proceeding was or is subject to a judgment, decree or final order enjoining future violations of, or prohibiting or mandating activities subject to, U.S. federal or state securities laws or finding any violation with respect to such laws.

To the best of Telefónica’s knowledge, no shareholder controls Telefónica.

 

Item 3. Source and Amount of Funds or Other Consideration

In April 2011, following a corporate restructuring of Telefónica’s subsidiaries in Brazil in which Vivo Participações S.A. (“Vivo Part.”) was merged into Telefônica Brasil, Telefónica received 97,976,194 ordinary shares of Telefônica Brasil in compensation for its Vivo Part. shares. See Item 4 for additional information on this corporate restructuring.

In May 2015, Telefónica subscribed, directly and indirectly, 157,124,014 new preferred shares of Telefônica Brasil in Telefônica Brasil’s Capital Increase (as defined below), using mainly the proceeds of a rights offering completed by Telefónica in April 2015. See Item 4 for additional information on Telefônica Brasil’s Capital Increase.

 

3


In June 2015, Telefónica exchanged with Vivendi, S.A. (“Vivendi”) 1,110 million shares of Telecom Italia S.p.A. that were indirectly held by Telefónica for 68,597,306 ordinary shares and 8,059,253 preferred shares of Telefônica Brasil held by Vivendi. See Item 4 for additional information on this exchange.

In September 2015, Telefónica exchanged with Vivendi 46 million Telefónica shares (which Telefónica held in treasury) for 58.4 million preferred shares of Telefônica Brasil held by Vivendi. See Item 4 for additional information on this exchange.

To the best of Telefónica’s knowledge, the preferred shares owned, directly and indirectly, by Mr. Luiz Fernando Furlan, a director of Telefónica, and described in Item 5 of this Amendment were purchased with personal funds in open market purchases on July 31, 2015 and August 21, 2015. The aggregate purchase price of the preferred shares purchased by Mr. Luiz Fernando Furlan is R$866,465.00.

Neither the filing of this Amendment nor any of its contents shall be deemed to constitute an admission that Telefónica is the beneficial owner of the preferred shares of Telefônica Brasil owned by Mr. Luiz Fernando Furlan referred to herein for purposes of Section 13(d) of the Exchange Act or for any other purpose, and such beneficial ownership is expressly disclaimed.

 

Item 4. Purpose of Transaction

Item 4 of the Schedule 13D is hereby amended and supplemented by the following information:

Telefónica has acquired preferred shares and/or ordinary shares of Telefônica Brasil in the instances referred to below in connection with certain corporate transactions undertaken to streamline or otherwise enhance the corporate structure of the Telefónica group generally or in Brazil, and with a view to broadly maintaining Telefónica’s stake in Telefônica Brasil:

 

    On March 25, 2011, pursuant to a corporate restructuring of Telefónica’s subsidiaries in Brazil, Telefônica Brasil (then known as Telecomunicações de Sao Paulo, S.A. - Telesp) and Vivo Part., the respective Boards of Directors of such companies approved the terms and conditions for a merger of shares, pursuant to which the totality of Vivo Part.’s shares were merged into Telefônica Brasil. Former Vivo Part. shareholders (including Telefónica) received 1.55 preferred shares and 1.55 ordinary shares of Telefônica Brasil for each preferred share and ordinary share of Vivo Part they held. Following this corporate restructuring, Telefónica held 85.57% of the ordinary shares and 89.13% of the preferred shares of Telefônica Brasil. This corporate restructuring sought mainly to rationalize the cost structure of Telefónica’s operations in Brazil, simplify its corporate and organizational structure and generate synergies.

 

    GVT Acquisition and transactions with Vivendi:

 

   

In May 2015, Telefônica Brasil carried out a capital increase, consisting of 243,086,248 preferred shares, which was partially subscribed by Telefónica (the “Capital Increase”). Telefónica subscribed, directly and indirectly, 157,124,014 new preferred shares of Telefônica Brasil in Telefônica Brasil’s Capital Increase. Telefônica Brasil used the proceeds of the Capital Increase to partially fund the acquisition of GVT Participações, S.A., the controlling shareholder of Global Village Telecom S.A., from Vivendi (the “GVT Acquisition”) and adjust Telefônica Brasil’s capital structure. Pursuant to the stock purchase agreement entered into with Vivendi (to which Telefónica is also a party)

 

4


 

(the “GVT SPA”), consideration for the GVT Acquisition was to be provided partly in cash and partly in Telefônica Brasil’s ordinary and preferred shares. The GVT Acquisition seeks to consolidate Telefônica Brasil’s leading position in the telecommunications market in Brazil.

 

    As a portion of the consideration for the GVT Acquisition was to be provided in the form of Telefônica Brasil’s ordinary and preferred shares, Telefônica Brasil carried out a further capital increase in May 2015, following which Vivendi received 68,597,306 ordinary shares and 134,320,885 preferred shares of Telefônica Brasil. Immediately following Vivendi’s receipt of this stock consideration, Telefónica exchanged with Vivendi 1,110 million shares of Telecom Italia S.p.A. that were indirectly held by Telefónica (representing 8.2% of the voting capital stock of Telecom Italia S.p.A.) for 68,597,306 ordinary shares and 8,059,253 preferred shares of Telefônica Brasil (representing, respectively, 12% of Telefônica Brasil outstanding ordinary shares and 0.72% of Telefônica Brasil outstanding preferred shares and, collectively, 4.5% of the total share capital of Telefônica Brasil) held by Vivendi.

 

    On September 16, 2015, pursuant to an agreement entered into between Telefónica and Vivendi on July 29, 2015 (the “SWAP Agreement”), Telefónica delivered 46.0 million Telefónica shares, representing 0.95% of its share capital, to Vivendi, in exchange for 58.4 million preferred shares of Telefônica Brasil, representing approximately 3.5% of the share capital of Telefônica Brasil. As of such date, the quoted price of Telefónica shares was €11.7. Under the SWAP Agreement, Vivendi has committed, among other obligations: (i) to refrain from selling Telefónica shares during specified periods (lock up), and (ii) to comply with certain restrictions that, in the event of sale, and once the lock up periods have lapsed, seek to ensure an orderly sale of such shares. As a result of this transaction, Telefónica’s shareholding position at Telefônica Brasil increased by 5.2p.p. in terms of preferred shares, and by 3.5p.p. in relation to the total capital stock of Telefônica Brasil.

Telefónica intends to review its holdings in Telefônica Brasil on a continuing basis and, depending upon the price and availability of the preferred shares, subsequent developments affecting Telefónica or Telefônica Brasil, the business prospects of Telefônica Brasil, corporate transactions affecting the Telefónica group, general stock market and economic conditions, tax considerations and other factors deemed relevant, may consider increasing or decreasing its investment in Telefônica Brasil.

To the best of Telefónica’s knowledge, Mr. Luiz Fernando Furlan acquired beneficial ownership of the preferred shares reported as beneficially owned by him in Item 3 of this Amendment based on his independent belief that the preferred shares, when purchased, represented an attractive investment opportunity.

Except as set forth in this Amendment, neither Telefónica nor, to the best of Telefónica’s knowledge, any person listed on Schedule 1 hereto (including Mr. Luiz Fernando Furlan) has any plan or proposals which relate to or would result in any of the transactions described in subparagraphs (a) through (j) of Item 4 of Schedule 13D.

 

5


Item 5. Interest in Securities of the Issuer.

Item 5 of the Schedule 13D is hereby amended and supplemented by the following information:

 

  (a) The information in rows (11) and (13) of the cover pages to this Amendment are hereby incorporated by reference with respect to Telefónica.

To the best of Telefónica’s knowledge, Mr. Luiz Fernando Furlan beneficially owns, directly and indirectly, 20,500 preferred shares (0.002% of the total preferred shares) of Telefônica Brasil.

 

  (b) The information in rows (7) through (10) of the cover pages to this Amendment are hereby incorporated by reference with respect to Telefónica.

To the best of Telefónica’s knowledge, Mr. Luiz Fernando Furlan has sole power to vote or to direct the vote and to dispose or to direct the disposition of all of the preferred shares of Telefônica Brasil he beneficially owns.

 

  (c) Neither Telefónica, nor, to the best of its knowledge, any persons named in Item 2 above, has effected, during the 60 days preceding the date of this Amendment, any transaction in any class of capital stock of Telefônica Brasil.

 

  (d) No other person is known by Telefónica to have the right to receive or the power to direct the receipt of dividends from, or the proceeds from the sale of, the preferred shares of Telefônica Brasil that may be deemed to be beneficially owned by Telefónica as provided for herein.

In addition, no other person is known by Telefónica to have the right to receive or the power to direct the receipt of dividends from, or the proceeds from the sale of, the preferred shares of Telefônica Brasil that may be deemed to be beneficially owned by Mr. Luiz Fernando Furlan as provided for herein.

 

  (e) Not applicable.

 

Item 6. Contracts, Agreements, Understandings or Relationships with Respect to Securities of the Issuer.

Item 6 of the Schedule 13D is hereby amended and supplemented by the following information:

On September 18, 2014, Telefónica and Telefônica Brasil entered into the GVT SPA with Vivendi in connection with the GVT Acquisition. According to the GVT SPA, the compensation to be paid by Telefônica Brasil consisted of (i) cash consideration of 4,663 million euros and (ii) stock consideration, consisting of ordinary and preferred shares representing in the aggregate 12% of the share capital of Telefônica Brasil (after giving effect to the Capital Increase and to the acquisition of GVT Participações, S.A. by Telefônica Brasil). Vivendi also agreed to acquire from Telefónica 1,110 million ordinary shares of Telecom Italia in exchange for a 4.5% stake in Telefônica Brasil. See Item 4 for additional information on this exchange.

On July 29, 2015, Telefónica and Vivendi entered into the SWAP Agreement, pursuant to which Telefónica delivered 46.0 million Telefónica shares, representing 0.95% of its share capital, to Vivendi, in exchange for 58.4 million preferred shares of Telefônica Brasil representing approximately 3.5% of the share capital of Telefônica Brasil. See Item 4 for additional information on this exchange and the SWAP Agreement.

 

6


Item 7. Materials to be Filed as Exhibits.

Item 7 is amended to add the following exhibits:

 

Exhibit 99.1    Stock Purchase Agreement and Other Covenants, dated September 18, 2014, by and among Vivendi, S.A., Société d’Investissements et de Gestion 72 S.A. and Société d’Investissements et de Gestion 108 SAS, as the sellers, Telefónica Brasil S.A., as purchaser, GVT Participações S.A., as target, Global Village Telecom S.A. and Telefónica, S.A.(1).
Exhibit 99.2    Stock Swap Agreement, dated July 29, 2015 by and among, Vivendi, S.A., Société d’Investissements et de Gestion 108 Sas and Telefónica, S.A.

 

(1) Incorporated by reference to Telefónica’s Annual Report on Form 20-F for the fiscal year ended December 31, 2014. Confidential treatment has been requested with respect to certain portions of this agreement. Confidential portions have been redacted and separately filed with the SEC.

 

7


SIGNATURE

After reasonable inquiry and to the best of my knowledge and belief, I certify that the information set forth in this statement is true, complete and correct.

Dated: January 13, 2016

 

TELEFÓNICA, S.A.

 

By:  

/s/ Ramiro Sánchez de Lerín García-Ovies

Name:   Ramiro Sánchez de Lerín García-Ovies
Title:   General Secretary and Secretary to the Board of Directors

 

8


Exhibit Index

The exhibit index is amended by adding the following exhibits:

 

Exhibit

No.

    
Exhibit 99.1    Stock Purchase Agreement and Other Covenants, dated September 18, 2014, by and among Vivendi, S.A., Société d’Investissements et de Gestion 72 S.A. and Société d’Investissements et de Gestion 108 SAS, as the sellers, Telefónica Brasil S.A., as purchaser, GVT Participações S.A., as target, Global Village Telecom S.A. and Telefónica, S.A.(1).
Exhibit 99.2    Stock Swap Agreement, dated July 29, 2015 by and among, Vivendi, S.A., Société d’Investissements et de Gestion 108 Sas and Telefónica, S.A.

 

(1) Incorporated by reference to Telefónica’s Annual Report on Form 20-F for the fiscal year ended December 31, 2014. Confidential treatment has been requested with respect to certain portions of this agreement. Confidential portions have been redacted and separately filed with the SEC.


SCHEDULE I

DIRECTORS AND EXECUTIVE OFFICERS OF TELEFÓNICA, S.A.

The directors and executive officers of Telefónica as of the date hereof are set forth below. The business address of each director or executive officer is that of Telefónica (Distrito C, Ronda de la Comunicación, s/n, 28050, Madrid, Spain). Telefónica’s principal business is the provision of telecommunications services. Unless noted otherwise, each of the named individuals is a citizen of the Kingdom of Spain. Except for Mr. Luiz Fernando Furlan, to the best of Telefónica’s knowledge, none of the directors and executive officers listed below own preferred shares of Telefônica Brasil.

Directors and Officers of Telefónica:

 

Members of the Board of Directors    Present Principal Occupation
César Alierta Izuel    Executive Chairman of Telefónica, S.A.
Isidro Fainé Casas    Chairman of Fundación Bancaria Caja de Ahorros y Pensiones de Barcelona “la Caixa” (“la Caixa” Banking Foundation), which manages “la Caixa”’s Obra Social (Welfare Projects) and —through CriteriaCaixa— the“la Caixa” Group, including CaixaBank. The address of its principal executive offices is Avenida Diagonal, 621-629, 08028, Barcelona, Spain.
Ignacio Moreno Martínez    Chief Executive Officer of Metrovacesa, S.A. Metrovacesa’s principal business is property management. The address of its principal executive offices is Vía Norte, C/ Quintanavides, 13 28050, Madrid, Spain.
Julio Linares López    Vice Chairman of Telefónica, S.A.
Fernando de Almansa Moreno-Barreda    Director of Telefónica, S.A.
José María Abril Pérez    Vice Chairman of Telefónica, S.A.
José María Álvarez-Pallete López    Chief Operating Officer of Telefónica, S.A.
Santiago Fernández Valbuena    Director of Telefónica, S.A.
Eva Castillo Sanz    Director of Telefónica, S.A.
Carlos Colomer Casellas    Director of Telefónica, S.A.
Peter Erskine*   

Director of Telefónica, S.A.


Alfonso Ferrari Herrero    Director of Telefónica, S.A.
Luiz Fernando Furlan**    Director of Telefónica, S.A.
Gonzalo Hinojosa Fernández de Angulo    Director of Telefónica, S.A.
Pablo Isla Álvarez de Tejera    Chairman and CEO of Industria de Diseño Textil, S.A., a multinational clothing company. The address of its principal executive offices is Avda. de la Diputación s/n, 15143 Arteixo, A Coruña, Spain.
Antonio Massanell Lavilla    Vice Chairman of Caixabank, S.A. Caixabank’s principal business is the provision of banking services. The address of its principal executive offices is Av. Diagonal, 621 08028-Barcelona, Spain.
Francisco Javier de Paz Mancho    Director of Telefónica, S.A.
Wang Xiaochu***    Chairman of China Unicom (Hong Kong) Limited, a telecommunications operator in the People’s Republic of China. The address of its principal executive offices is 75th Floor, The Center, 99 Queen’s Road Central, Hong Kong.

 

* Citizen of the United Kingdom
** Citizen of the Federative Republic of Brazil
*** Citizen of the Republic of China

Executive Officers

 

César Alierta Izuel    Executive Chairman of Telefónica, S.A.
José María Álvarez–Pallete López    Chief Operating Officer of Telefónica, S.A.
Santiago Fernández Valbuena    Executive Director of Telefonica, S.A.
Ramiro Sánchez de Lerín García-Ovies    General Secretary and Secretary to the Board of Directors of Telefónica, S.A.
Guillermo Ansaldo Lutz*    Chief Global Resources Officer of Telefónica, S.A.
Ángel Vilá Boix    Chief Financial and Strategy Officer of Telefónica, S.A.
Eduardo Navarro de Carvalho    Chief Digital Commercial Officer of Telefónica, S.A.
Ignacio Cuesta Martín- Gil    General Manager of Internal Audit of Telefónica, S.A.

 

* Citizen of the Argentine Republic


Exhibit 99.2

EXECUTION VERSION

July 29, 2015

 

 

 

STOCK SWAP AGREEMENT

BY AND AMONG

TELEFÓNICA, S.A.,

ON THE ONE SIDE, AND

SOCIETE D’INVESTISSEMENTS ET DE GESTION 108 SAS,

ON THE OTHER SIDE, AND

VIVENDI S.A.

 

 

DATED JULY 29TH, 2015

 

 

STOCK SWAP AGREEMENT AND OTHER COVENANTS


EXECUTION VERSION

July 29, 2015

 

This Stock Swap Agreement and Other Covenants (“Agreement”) is made and entered into on July 29, 2015, by and between:

TELEFÓNICA, S.A., a company incorporated and registered in Spain, with tax identification number A 28015865, with headquarters in the City of Madrid, Spain, at Gran Via, 28, 28013, herein represented by its undersigned attorney, hereinafter referred to as “Telefónica”;

SOCIÉTÉ D’INVESTISSEMENTS ET DE GESTION 108 SAS, a company incorporated and registered in France, with headquarters in the City of Paris, France, at 59 bis avenue Hoche, 75008, enrolled with the Federal Taxpayers’ Registry (CNPJ/MF) under No. 11.279.352/0001-44 herein represented by its undersigned attorney in fact, hereinafter referred to as “FrHolding108”, and

VIVENDI S.A., a company incorporated and registered in France, with identification number 343 134 763 RCS, with headquarters in the City of Paris, France, at 42 Avenue de Friedland, herein represented by its undersigned legal representative, hereinafter referred to as “Vivendi”;

Vivendi and FrHolding108 are jointly herein referred to as “Vivendi Parties

Telefónica and the Vivendi Parties are referred to herein, individually, as a “Party” and, collectively, as the “Parties”.

RECITALS

WHEREAS, on September 18, 2014, Telefónica, Vivendi, SOCIETE D’INVESTISSEMENTS ET DE GESTION 72 S.A., a company incorporated and registered in France, with headquarters in the City of Paris, France, at 59 bis avenue Hoche, 75008, enrolled with the Federal Taxpayers’ Registry (CNPJ/MF) under No. 11.828.893/0001-84 (“FrHolding72”), FrHolding108 (together with FrHolding72, the “FrHoldings”), TELEFÔNICA BRASIL S.A., a sociedade anônima incorporated and registered in Brazil, enrolled with the Federal Taxpayers’ Registry (CNPJ/MF) under No. 2.558.157.0001/62, with headquarters in the City of São Paulo, State of São Paulo, Brazil, at Avenida Eng. Luis Carlos Berrini, 1376 (hereinafter, “Vivo”), GVT PARTICIPAÇÕES S.A., a sociedade anônima incorporated and registered in Brazil, with headquarters in the City of São Paulo, State of São Paulo at Av. Faria Lima, 4.300, 9th floor, enrolled with the Federal Taxpayers’ Registry (CNPJ/MF) under No. 10.242.813/0001-41 (hereinafter “GVT”) and GLOBAL VILLAGE TELECOM S.A., incorporated and registered in Brazil, enrolled with the Federal Taxpayers’

 

2


EXECUTION VERSION

July 29, 2015

 

Registry (CNPJ/MF) under No. 03.420.926/0001-24, with headquarters in the City of Maringá, State of Paraná, at rua João Paulino Vieira Filho, 752, entered into a Stock Purchase Agreement (“GVT Purchase Agreement”) by means of which the FrHoldings agreed to sell, and Vivo agreed to purchase from the FrHoldings 7,671,726,003 shares representing 100% (one hundred percent) of the total and voting capital stock of GVT, held by the FrHoldings (“GVT Shares”);

WHEREAS, as part of the consideration under the GVT Purchase Agreement, the Vivendi Parties received certain common and preferred shares issued by Vivo (the “Vivo Payment Shares”). In this respect, Vivendi Parties have undertaken certain commitments before CADE as contemplated in Paragraph 2.1, 2.2 and 2.3 of the Acordo em Concentraçaõ entered by Vivendi Parties and CADE on March 25th, 2015, in connection with Ato de Concentração 08700.009732/2014-93 decision published in the Official Gazette on April 7th, 2015

WHEREAS, in the course of negotiation of the GVT Purchase Agreement, Telefónica offered to deliver to the Vivendi Parties, in exchange for a number of Vivo Payment Shares, 1,110 million ordinary shares of Telecom Italia S.p.A., a corporation incorporated and registered in Italy, with tax identification number 00488410010, with headquarters in the City of Milan, Italy, at Piazza degli Affari, 2 (hereinafter “TI”), indirectly held by Telefónica (the “TI Shares”);

WHEREAS, in the context of the GVT acquisition, Telefónica and the Vivendi Parties executed on September 18th, 2014 a Stock Swap Agreement and other Covenants by virtue of which Telefónica undertook to deliver the TI Shares to FrHolding108 and FrHolding108 undertook to deliver to Telefónica (i) 12% of the total outstanding common shares (ONs) of Vivo, and (ii) 0,72% of the total outstanding preferred shares (PNs) of Vivo (the “Vivo Exchanged Shares”), received as part of the consideration under the GVT Purchase Agreement;

WHEREAS, the TI Shares, initially held by Telco S.p.A. (a company incorporated and registered in Italy, with tax identification number 05277610969, with headquarters in the City of Milan, Italy, at Via Filodrammatici n. 3 (“Telco”)), were transferred to a newly incorporated company fully owned by Telefónica as a result of the demerger of Telco, approved by the relevant extraordinary shareholders’ meeting on July 9th, 2014;

WHEREAS, the closing of the exchange of the TI Shares and of the Vivo Exchanged Shares as described in the preceding paragraph occurred on June 24, 2015, FrHolding108 thus remaining the owner of approximately 11.3% of the total outstanding preferred shares of Vivo;

 

3


EXECUTION VERSION

July 29, 2015

 

WHEREAS, in the course of the sale process of GVT, the Brazilian regulatory authorities imposed on the Vivendi Parties the commitment to divest its stake in Vivo in a certain period of time;

WHEREAS the Vivendi Parties are fully committed to fulfill the referred commitment imposed by the Brazilian regulatory authorities and for that purpose they consider that the exchange of a certain number of their Vivo shares for Telefónica shares will contribute to facilitate such fulfillment;

WHEREAS other commitments undertaken by the Vivendi Parties before the Brazilian regulatory authorities have also imposed on the Vivendi Parties restrictions in relation to their stake in Vivo, and the Vivendi Parties will confirm to the Brazilian regulatory authorities that they will not exercise their rights as a Telefónica shareholder in a way that could lead to a breach of such commitments; and

WHEREAS, on the date hereof, the Parties have agreed to swap the Vivo Swap Shares (as defined below) for the Telefónica Swap Shares (as defined below) (the “Transaction”) and each of the Parties has formed its own opinion of the value of the Transaction.

NOW, THEREFORE, in consideration of the foregoing and the mutual representations, warranties, covenants, agreements and conditions set forth herein, the Parties agree as follows:

ARTICLE 1

DEFINITIONS

 

1.1. General Definitions. Wherever used in this Agreement, the following terms have the meanings described below:

Agreement” means this Stock Swap Agreement.

Affiliate” of any Party means another Party that directly or indirectly, through one or more intermediaries, Controls, is Controlled by, or is under common Control with, such first Party; and “Control” means in relation to a Party (a) the direct or indirect ownership of more than fifty percent (50%) of the total voting securities of such Party; or (b) the direct or indirect possession of the power to direct or cause the direction of the senior management and to establish and conduct the policies of such Party, whether through the ownership of voting securities, by contract or otherwise. Terms derived from Control, such as “Controlled”, “Controlling” and “under Common Control”, shall have a similar meaning to Control.

 

4


EXECUTION VERSION

July 29, 2015

 

Applicable Law” means any Judgment, federal, state, local foreign, international or multinational treaty, constitution, statute or other law, ordinance, rule or regulation in Brazil, Spain or France, as applicable; and “Judgment” means any judgment, order, decree, award, ruling, decision, verdict, subpoena, injunction or settlement entered, issued, made or rendered by any governmental entity (in each case whether temporary, preliminary or permanent)

Business Day” means any day on which banks are open generally for business in the cities of Madrid, São Paulo and Paris.

Quarterly Results Announcement Date” means the date on which Telefónica, S.A. publishes its quarterly results, which date shall be communicated by Telefónica to Vivendi in writing at least twenty (20) calendar days in advance.

Telefónica Ordinary Shares” means the ordinary shares of EUR 1.00 each in the capital of Telefónica and listed on the Madrid Stock Exchange.

Telefónica Swap Shares” means 46,000,000 Telefónica Ordinary Shares repurchased by and held in treasury by Telefónica representing 0.95% of the total outstanding Telefónica share capital, to be swapped for the Vivo Swap Shares.

Transfer Tax” means all stamp duty, transfer, registration, documentary and other similar taxes or fees, together with any interest, additions and penalties with respect thereto.

Vivo Swap Shares” means 58,400,000 preferred shares held by FrHolding 108 representing approximately 3.5% of the total outstanding Vivo share capital, to be swapped for the Telefónica Swap Shares.

ARTICLE 2

STOCK SWAP

2.1. Share Swap. On the terms and subject to the conditions hereof, at the Closing Date (as defined below), after the Conditions to Obligations referred to in Article 2.2. below have been fulfilled, (a) Telefónica shall swap the Telefónica Swap Shares for the Vivo Swap Shares, and (b) FrHolding108 shall swap the Vivo Swap Shares for the Telefónica Swap Shares, to be effected as follows (the “Swap”):

 

5


EXECUTION VERSION

July 29, 2015

 

  (i) FrHolding108 will transfer the Vivo Swap Shares to Telefónica; and

 

  (ii) Telefónica will transfer to FrHolding108 the Telefónica Swap Shares.

2.2. Conditions to Obligations. The obligation of the Vivendi Parties and Telefónica to consummate the Transaction is subject to the satisfaction on or before the Closing Date of the following conditions:

 

  (a) All approvals imposed by any governmental entity, including the approval by Conselho Administrativo de Defesa Econômica (“CADE”), necessary for the consummation of the Transaction shall have been obtained;

 

  (b) A notification to the Agencia Nacional de Telecomunicações (“ANATEL”) informing about the signature of this agreement shall have been filed by the Parties;

 

  (c) FrHolding108 shall have converted part of the portfolio investment (RDE-Portfolio) it holds in Vivo into a direct foreign investment (RDE-IED), such part corresponding to the Vivo Swap Shares (“Conversion”); and

 

  (d) No Applicable Law or Judgment enacted, entered, promulgated, enforced or issued by any governmental entity or any proceeding or other legal restraint or prohibition questioning the validity and legitimacy or preventing the consummation of the Transaction shall be in effect.

2.3. Other Commitments. The above-mentioned transfers shall be made through the execution of such documents and instruments as may be necessary to complete such transfer, pursuant to the laws respectively applicable, including, but not limited to, the registry by the bank responsible for the registration.

2.4. Tax Commitments. All Transfer Taxes resulting from any transaction affected by or under this Agreement shall be borne by the Party responsible for the payment of such taxes under the Applicable Law. Telefónica and FrHolding108 shall cooperate with each other in a timely manner with respect to preparing and making all filings, returns and reports as may be required to comply with any Applicable Law in connection with the payment of the Transfer Taxes.

 

6


EXECUTION VERSION

July 29, 2015

 

2.4.1. FrHolding108 and Telefónica hereby acknowledge and agree that FrHolding108 might incur taxable capital gains in Brazil as a result of the Transaction (“Swap Capital Gain”). In case there is Swap Capital Gain, Telefónica hereby undertakes to make its attorney-in fact duly enrolled with the Brazilian Revenue Service pay through SP Telecomunicações Participações Ltda. (“SP Telecom”) as its paying agent, pursuant to the provisions of article 26 of Law 10,833/03, the amount of the Brazilian Imposto de Renda na Fonte sobre Ganho de Capital (Withholding income tax on the Swap Capital Gain) (“Swap Income Tax Amount”) to the applicable tax authorities, pursuant to the calculation to be delivered by FrHolding108 to Telefónica on the Closing Date and following the computation method agreed as set forth in the spreadsheet attached to this letter as Annex I. This calculation will be based on the Telefónica stock price at the closing of the Madrid stock market on the Closing Date and shall indicate the Swap Income Tax Amount in BRL, as a result of the conversion of the amounts assessed in EUR to BRL based on the highest of the following exchange rates: (a) the exchange rate for selling released by the Central Bank of Brazil as of the second Business Day prior to the Closing Date; and (b) the exchange rate for selling released by the Central Bank of Brazil on the Closing Date.

2.4.2. FrHolding108 hereby undertakes to, 2 (two) Business Day before the Closing Date, estimate the amount of the Swap Income Tax Amount (“Preliminary Estimated Income Tax Amount”) according to the premises described in Article 2.4.3 below.

2.4.3. The Preliminary Estimated Income Tax Amount shall be based on the Telefónica stock price at the closing of the Madrid stock market on the second Business Day prior to the Closing Date and be assessed in Brazilian currency (“BRL”), as a result of the conversion of the amounts of the Swap Capital Gain assessed in Euro (“EUR”) to BRL based on the foreign exchange “PTAX” rate for selling (“PTAX – sale rate”) released by the Central Bank of Brazil as of the second Business Day prior to the Closing Date. The Preliminary Estimated Income Tax Amount will be increased by 4% (the “Estimated Income Tax Amount”).

2.4.4. FrHolding108 shall, on the first Business Day prior to Closing Date, before 10:00 am (CET), issue a payment order for the remittance of an amount in EUR equivalent to the amount in BRL of the Estimated Income Tax Amount using the same exchange rate used for calculation of the Estimated Income Tax Amount pursuant to Article 2.4.3 above to the benefit of SP Telecom, as the paying agent nominated by the attorney-in-fact of Telefónica, to the following bank account:

 

7


EXECUTION VERSION

July 29, 2015

 

Beneficiary Customer: SP Telecomunicações Participações Ltda.

Correspondent Bank: Banco Santander S/A – Madrid – España

Swift (BIC CODE): BSCHESMMXXX

Account Number: 15439

Beneficiary Bank: Banco Santander (Brasil) S.A.

Swift (BIC CODE): BSCHBRSP

IBAN: BR1490400888036890130024794C1

2.4.5. On the Closing Date, at 1:00 pm (BRT)/ 6:00 pm (CET), or as soon as the exchange rate for selling is released by the Central Bank of Brazil and the Telefónica stock price at the closing of the Madrid stock market is available, the Swap Income Tax Amount shall be assessed on a definitive basis, pursuant to the calculation to be delivered by FrHolding108 to Telefónica and based on the criteria mentioned in Article 2.4.1 above.

2.4.6. On the Closing Date, as soon as the definitive calculation of the Swap Income Tax Amount is delivered by FrHolding108 to Telefónica pursuant to Article 2.4.1 above, Telefónica shall cause SP Telecom to, and SP Telecom shall, execute a foreign exchange transaction for inflow of the funds covered by the payment order issued by FrHolding108 pursuant to Article 2.4.4 above, in an amount equivalent to (a) the Swap Income Tax Amount, increased by (b) the gross up for payment of the Tax on Foreign Exchange Transactions (Imposto sobre Operações Financeiras—“IOF Exchange”) assessed on such foreign exchange transaction, subject to Telefónica providing to Vivendi the reasonable evidence of payment of the withholding of IOF Exchange by the bank.

2.4.7. Telefónica shall cause SP Telecom not to, and SP Telecom shall not, withdraw (or otherwise use, invest or encumber) the Estimated Income Tax Amount, except for purposes of closing the exchange transaction described in Article 2.4.6 above.

2.4.8. FrHolding108, SP Telecom and Telefónica hereby agree that:

 

  (a) Telefónica shall cause SP Telecom to, and SP Telecom shall, pay the total Swap Income Tax Amount, to the applicable tax authorities on the Closing Date, even if the amount of the funds covered by the payment order issued by FrHolding108 pursuant to Article 2.4.4 above is insufficient for the payment of the Swap Income Tax Amount and the amount of the IOF Exchange assessed on the foreign

 

8


EXECUTION VERSION

July 29, 2015

 

  exchange transaction described in Article 2.4.6 above. In this case, and based on the evidence of payment of the Swap Income Tax (i.e. applicable DARF) to be delivered by Telefónica to FrHolding108, FrHolding108 shall reimburse to SP Telecom the difference between (i) the Estimated Income Tax Amount, and (ii) the Swap Income Tax Amount grossed up for the payment of the IOF Exchange assessed on the foreign exchange transaction described in Article 2.4.6 above, to the account detailed in Article 2.4.4 above, within 1 (one) Business Day from the Closing Date; and

 

  (b) In case the Estimated Income Tax Amount is higher than the Swap Income Tax Amount grossed up for the payment of the IOF Exchange assessed on the foreign exchange transaction described in Article 2.4.6 above, Telefónica shall cause SP Telecom to, and SP Telecom shall, instruct the bank that has received the payment order issued by FrHolding108 to return to FrHolding108 the difference between (i) the Estimated Income Tax Amount and (ii) the Swap Income Tax Amount grossed up by the amount of the IOF Exchange assessed on the foreign exchange transaction described in Article 2.4.6 above, within 1 (one) Business Day from the Closing Date, to the following bank account of FrHolding108:

Beneficiary Customer: Société d’Investissements et de Gestion 108 SAS

Bank: Société Générale Paris

IBAN: FR76 3000 3031 7500 0201 7310 794

BIC code: SOGEFRPP

2.4.8.1. For the avoidance of doubt, Telefónica shall deliver to FrHolding108 the evidence of payment of the Swap Income Tax (i.e. applicable DARF) as soon as possible as from their payment to the relevant authorities.

2.4.9. In case SP Telecom executes a foreign exchange transaction for inflow of the funds covered by the payment order issued pursuant to Article 2.4.4 above in an amount superior to the Swap Income Tax Amount grossed up for the payment of the IOF Exchange assessed on the foreign exchange transaction described in Article 2.4.6 above by any reason, Telefónica shall cause SP Telecom to, and SP Telecom shall be obliged to, refund this amount to FrHolding108 in immediately available funds, including not only the positive difference between the Estimated Income Tax Amount and the Swap Income Tax Amount, but also the IOF Exchange paid upon the inflow of such funds into Brazil.

 

9


EXECUTION VERSION

July 29, 2015

 

2.4.10. Telefónica guarantees the return of any funds to FrHolding108 pursuant to Articles 2.4.8(b) and 2.4.9 above.

2.4.11. FrHolding108 and Vivendi hereby jointly and severally undertake, in accordance with the provisions of Article 8 of the GVT Purchase Agreement, to indemnify and hold Telefónica and SP Telecom harmless and indemnified for any loss, liability, claim, damage or expense suffered or incurred by Telefónica, its representatives and/or attorneys-in-fact and SP Telecom in connection with the Swap Capital Gain, the payment of the Swap Income Tax Amount and the reimbursement mechanisms mentioned above.

2.4.12. In the event of the Transaction not being concluded by the Parties, any possible amounts eventually delivered by FrHolding108 to Telefónica and SP Telecom, pursuant to this Article 2 should be entirely reimbursed to FrHolding108 net of taxes, within 2 (two) Business Days as from the contemplated Closing Date.

2.5. Vivendi Parties’ Commitment.

2.5.1 The Vivendi Parties commit:

2.5.1.1 until August 30th (the “First Lock up Period”) with respect to 100% of the Telefónica Swap Shares;

2.5.1.2 until the later of (a) September 30th, 2015 or (b) thirty (30) days after Closing; (the period between the Closing Date and the later of (a) and (b) hereinafter referred to as the “Second Lock up Period”), with respect to 100% of the Telefónica Swap Shares;

2.5.1.3 until the later of (a) November 30th, 2015 or (b) ninety (90) days after Closing; (the period between the Closing Date and the later of (a) and (b) hereinafter referred to as the “Third Lock up Period”), with respect to 50% of the Telefónica Swap Shares; and

 

10


EXECUTION VERSION

July 29, 2015

 

2.5.1.4 during the fifteen (15) calendar day period prior to (and including) any Quarterly Results Announcement Date (the “Results Black Out Period”), with respect to any Telefónica Swap Shares;

not to, directly or indirectly, offer, pledge, sell (including, but not limited to, through any type of transactions regarding derivatives, options, swaps, futures, collaterals, securities lending or other arrangement that transfers to another, in whole or in part, any of the economic consequences of ownership of shares in Telefónica), contract to sell, sell any option or contract to purchase, purchase any option or contract to sell, grant any option, right or warrant to purchase, lend or otherwise transfer or dispose of, directly or indirectly (including through participation certificates, depositary or other receipt instrument, right or entitlement representing shares in Telefónica), any of such Telefónica Swap Shares, whether any of those transactions is to be settled by delivery of shares in Telefónica or such other securities, in cash or otherwise.

2.5.2 After the expiry of the First Lock-up Period or Second Lock-up Period or Third Lock-up Period, the Vivendi Parties are authorized to sell and transfer the Telefónica Swap Shares, subject to the provisions of Articles 2.5.1.2, 2.5.1.3 and 2.5.1.4, in an orderly market manner, except that the Vivendi Parties shall not sell the Telefónica Swap Shares in any private transaction to a telecommunication service provider or any affiliate thereof. The Vivendi Parties commit not to sell (including, but not limited to, with respect to any type of transactions regarding derivatives, options, swaps, futures collaterals or securities lending) in any day, directly or indirectly, on any market where the Telefónica shares are traded, any Telefónica Swap Shares in an aggregate amount in excess of 15% of the total amount of the Telefónica shares sold in the Madrid Stock Exchange on such day (excluding block trades and cross trades).

2.5.3 The Vivendi Parties assume the commitments in Article 2.5.1.1 for the benefit of Telefónica and of the entities that acted as Joint Global Coordinators, on behalf of the entities acting as Underwriters, in the offering of shares of Telefónica, S.A. approved by the board of directors of Telefónica, S.A. on March 25, 2015.

2.5.4 The Parties hereby acknowledge and agree that the commitments assumed by the Vivendi Parties in Article 2.5.1 shall not apply to (a) any transfer or sale (including, but not limited to, through any type of transactions regarding derivatives, options, swaps, futures, collaterals, securities lending or other arrangement that transfers to another, in whole or in part, any of the economic consequences of ownership of shares in the Telefónica Swap Shares) of Telefónica Swap Shares by the Vivendi Parties to any Affiliate of the Vivendi Parties provided that (i) the transferee

 

11


EXECUTION VERSION

July 29, 2015

 

(“Vivendi Affiliate Transferee”) shall agree to become bound by all the obligations of the Vivendi Parties under this Article 2.5, and (ii) the Vivendi Parties remain jointly and severally liable for any action, omission, obligation or breach by the Vivendi Affiliate Transferee; and/or (b) the tendering of the Telefónica Swap Shares to a public tender offer relating to Telefónica launched by a third party that is not an Affiliate of the Vivendi Parties.

2.5.5 The Vivendi Parties shall notify Telefonica in writing as soon as possible once they have transferred, sold or otherwise disposed of 100% of the Telefonica Swap Shares.

2.6. Commitments before CADE. The Vivendi Parties and Telefónica agree to present to CADE a motion in which the Vivendi Parties commit not to exercise their rights as a Telefónica shareholder in a way that could lead to a breach of their commitments undertaken before CADE in relation to the Vivo shares they originally owned, as contemplated in the Acordo em Controle de Concentração entered by the Vivendi Parties and CADE in connection with Ato de Concentração 08700.009732/2014-93.

2.7 Non-public Information. The Vivendi Parties agree and acknowledge, without prejudice to any remedy that the Vivendi Parties may have under this Agreement or under any Applicable Law, that the quarterly results of Vivo and Telefónica are intended to be released on July 29th and July 30th, 2015 respectively, and that at the time of the execution of this Agreement, Telefónica may be in possession of non-public information of Vivo’s and Telefónica’s businesses and operations in this respect which, if made or when made public, could affect the market price of Telefónica or Vivo shares.

2.8 IOF. FrHolding108 and Vivo hereby acknowledge and agree that, if Tax on Financial Transactions (“IOF”) is imposed upon the Conversion, as defined in item 2.2.(c) above, and if Vivo is required to enter into simultaneous foreign exchange transactions and thus incurs the cost of the IOF (“IOF Amount”), FrHolding108 hereby undertakes to reimburse to Vivo the IOF Amount, within 5 (five) Business Days from the date on which FrHolding108 receives an invoice in the name of FrHolding108 stating the total amount of the IOF Amount paid by Vivo and supported by evidences of payment of such IOF Amount. Based on this invoice, FrHolding108 shall remit an amount in US dollars equivalent to the amount in reais of the IOF Amount (such amount to be converted from reais into US dollars based on the average exchange rate published by the Central Bank of Brazil through the SISBACEN system for the date immediately preceding the payment by FrHolding108 to Vivo) to the benefit of Vivo to the following bank account:

 

12


EXECUTION VERSION

July 29, 2015

 

Beneficiary Customer: Telefonica Brasil S.A.

Pay through Banco do Brasil S/A – New York Branch

Cód. Swift: BRASUS33

ABA: 026003557

Destinatary Bank: Banco do Brasil – São Paulo – Brasil

Codigo IBAN: BR2200000000030700000126985C1

Cód. Swift: BRASBRRJSPO

2.8.1 FrHolding108 and Vivendi agree that any payment due by FrHolding108 or Vivendi pursuant to the provisions of this letter shall be made net of taxes, in immediately available funds without set off and without deduction for any withholding, value-added or other similar taxes, charges, fees or assessments, so that the amount to be received by Vivo, as the case may be, is the full amount to be indemnified in accordance with the provisions of this letter.

ARTICLE 3

CLOSING AND TRANSFER OF SHARES

3.1. Closing. The closing of the Swap (“Closing”) shall take place the later of (i) ten (10) Business Days after the fulfilment of the Conditions to Obligations referred to in Articles 2.2(a), 2.2(b) and 2.2 (c) above, and assuming that the Condition referred to in Article 2.2(d) remains satisfied in all respects or (ii) the 1st of September 2015. The date on which the Closing occurs shall be referred to as the “Closing Date”.

3.2. Transactions to Be Effected at the Closing.

3.2.1. For the transfer of the Telefónica Swap Shares to FrHolding108, on the Closing Date:

 

  (a) at the time agreed by the Parties, FrHolding 108 and Telefónica shall deliver a joint instruction to Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A. (BBVA) along with an executed copy of this Agreement, instructing BBVA as participant in Iberclear to effectuate the transfer of title ownership (cambio de titularidad) to FrHolding 108, through the Iberclear participant acting on its behalf, of the Telefónica Swap Shares. The Telefonica Swap Shares will be delivered to the FrHolding108 securities account held by BNP Paribas in Paris or its correspondent bank in Spain;

 

13


EXECUTION VERSION

July 29, 2015

 

  (b) FrHolding 108 shall irrevocably instruct Iberclear participant acting on its behalf to accept the transfer of the Telefónica Swap Shares effectuated by BBVA on behalf of Telefónica; and

 

  (c) Telefónica shall make available to BBVA the Telefónica Swap Shares.

 

  3.2.2. For the transfer of the Vivo Swap Shares to Telefónica, on the Closing Date:

 

  (a) FrHolding108 and Telefónica shall execute a transfer of shares order (ordem de transferência de ações) (“OTA”) issued by Banco Bradesco S.A. (the registrar of Vivo Swap Shares), with all the information required in such OTA to transfer the Vivo Swap Shares to Telefónica, and deliver such OTA to Banco Bradesco S.A. at the time agreed by the Parties. For purposes of this transfer, FrHolding108 and Telefónica shall have provided Banco Bradesco S.A., at least 1 (one) Business Day prior to the Closing Date, with all documentation and information necessary to implement such book entries and transfer; and

 

  (b) upon delivery of the OTA by FrHolding108 and Telefónica to Banco Bradesco S.A., Telefónica shall cause Vivo to request Banco Bradesco S.A. to issue and deliver to Telefónica a statement confirming the transfer of title ownership of the Vivo Swap Shares to Telefónica.

3.3. Without prejudice to all other acts to be taken and documents to be delivered by each of the Parties to the other as provided in Article 3.2 above, the Parties (a) acknowledge that due to time zone differences between São Paulo and Madrid the acts of Closing cannot occur simultaneously; and (b) agree to carry out all acts, deliver all documents and follow the order and the times as agreed by the Parties before Closing, taking as reference Annex II of the letter signed by the Parties and SP Telecom on the 23rd of June 2015 in relation to the swap of Vivo shares for Telecom Italia shares (“Closing Checklist”) hereto for the Closing, the calculation of the Preliminary Estimated Income Tax Amount, the calculation of the Swap Income Tax Amount, the payment of the Swap Income Tax Amount, the transfer of the Telefónica Swap Shares, and the transfer of the Vivo Swap Shares, which can only be changed with the written consent of the Parties. If any Party fails to take any action required to be taken at Closing pursuant to Article 3.2 above and in the Closing Checklist, all actions effectively taken at Closing shall be deemed null and void and each Party shall take all measures as may be reasonably required to undo and unwind any such action, without prejudice and in addition to any other remedy that the non-defaulting Party may have under this Agreement.

 

14


EXECUTION VERSION

July 29, 2015

 

3.4. The Parties hereby undertake to sign and deliver all the other instruments or documents, as well as to carry out all the recordings, filings and registrations necessary to establish the full effect to the Closing acts and generally to this Agreement pursuant to the Applicable Law.

3.5. Vivendi Guarantee. On the terms and subject to the conditions of this Agreement, Vivendi irrevocably guarantees to Telefónica all the obligations of FrHolding 108 hereunder, including that FrHolding 108 will transfer, or cause to be transferred, on the Closing Date all the Vivo Swap Shares to Telefónica.

ARTICLES 4

REPRESENTATIONS AND WARRANTIES

4.1. Telefónica represents and warrants, as of the date hereof and as of the Closing Date, to the Vivendi Parties, as follows, provided that the truth, completeness and accurateness of such representations and warranties are essential to the Vivendi Parties’ decision to enter into this Agreement:

4.1.1. Authority; Execution and Delivery; Enforceability. Telefónica has or, as the case may be, will have full power and authority to execute this Agreement, comply with its respective obligations hereunder and thereunder and consummate the Transaction. The execution and delivery by Telefónica of this Agreement and the consummation by Telefónica of the Transaction have been or will be duly authorized by all necessary corporate actions. This Agreement constitutes, and will after the Closing, constitute, legal, valid and binding obligations of Telefónica, enforceable against Telefónica in accordance with its terms, except as limited by Applicable Law affecting the enforcement of creditors’ rights generally.

4.1.2. No Conflicts; Consents. The execution and delivery by Telefónica hereof do not and the consummation of the Transaction and compliance by Telefónica with the terms hereof will not contravene, conflict with, or result in any violation of or default (with or without notice or lapse of time, or both) under, or give rise to a right of termination, cancellation or acceleration of any obligation, to a right to challenge the Transaction or to a loss of a material benefit under, or result in the creation of any lien upon any of the properties or assets of Telefónica under, any provision of (i) the certificate of incorporation or by-laws (or comparable documents) of Telefónica, (ii) any contract, lease, license, indenture, agreement, commitment or other legally binding arrangement

 

15


EXECUTION VERSION

July 29, 2015

 

(“Contract”) to which Telefónica is a party to or by which any of its properties or assets is bound to or (iii) any Judgment, or Applicable Law applicable to Telefónica or its properties or assets. Except for the approval of CADE and notification to ANATEL referred to in Article 2.2 hereinabove, no consent, approval, waiver, license, permit, franchise, authorization or Judgment (“Consent”) of, or registration, declaration, notice, report, submission or other filing (“Filing”) with, any governmental entity is required to be obtained or made by or with respect to Telefónica in connection with (a) the execution, delivery and performance hereof or the consummation of the Transaction, or (b) the ownership by the Vivendi Parties of the Telefónica Swap Shares following the Closing; or (c) the ownership by Telefónica of the Vivo Swap Shares, following the Closing.

4.1.3. Proceedings. There are no proceedings pending or threatened against Telefónica, before any governmental entity, which, if determined adversely, could interfere with Telefónica’s ability to comply with its obligations under this Agreement.

4.1.4. Telefónica Swap Shares. Telefónica has good and valid title to the Telefónica Swap Shares and FrHolding108 has the requisite power and authority to be the lawful owner of the Telefónica Swap Shares, upon transfer of the Telefónica Swap Shares to FrHolding108 at the Closing, and upon Telefónica’s receipt of the Vivo Swap Shares, good and valid title to the Telefónica Swap Shares will pass to FrHolding108, free and clear of any liens.

4.2. The Vivendi Parties represent and warrant to Telefónica as of the date hereof and as of the Closing Date, as follows, provided that the truth, completeness and accurateness of such representations and warranties are essential to Telefónica’s decision to enter into this Agreement:

4.2.1. Authority; Execution and Delivery; and Enforceability. Each of the Vivendi Parties has full power and authority to execute this Agreement, comply with their respective obligations hereunder and consummate the Transaction. The execution and delivery by the Vivendi Parties of this Agreement and the consummation by the Vivendi Parties of the Transaction have been duly authorized by all necessary corporate action. This Agreement constitutes, and will after the Closing constitute, its legal, valid and binding obligations of the Vivendi Parties, enforceable against them in accordance with its terms, except as limited by Applicable Law affecting the enforcement of creditors’ rights generally.

4.2.2. No Conflicts; Consents. The execution and delivery by the Vivendi Parties hereof do not, and the consummation of the Transaction and compliance by the Vivendi Parties with the terms hereof will not contravene, conflict with, or result in any violation of or default (with or

 

16


EXECUTION VERSION

July 29, 2015

 

without notice or lapse of time, or both) under, or give rise to a right of termination, cancellation or acceleration of any obligation, to a right to challenge the Transaction or to loss of a material benefit under, or result in the creation of any lien upon any of the properties or assets of the Vivendi Parties or any of their subsidiaries under, any provision of (i) the certificate of incorporation or by-laws (or comparable documents) of each of the Vivendi Parties or any of their subsidiaries, (ii) any Contract to which the Vivendi Parties or any of their subsidiaries is a party to or by which any of their respective properties or assets is bound to or (iii) any Judgment or Applicable Law applicable to the Vivendi Parties or any of their subsidiaries or their respective properties or assets. Except for the approval of CADE and notification to ANATEL referred to in Article 2.2 hereinabove, no Consent of or Filing with any governmental entity is required to be obtained or made by or with respect to the Vivendi Parties or any of their subsidiaries in connection with (a) the execution, delivery and performance hereof or the consummation of the Transaction, or (b) the ownership by FrHolding 108 of the Telefónica Swap Shares following the Closing, or (c) the ownership by Telefónica of the Vivo Swap Shares following the Closing.

4.2.3. Proceedings. There are no proceedings pending or threatened against the Vivendi Parties before any governmental entity, which, if determined adversely, could interfere with the Vivendi Parties ability to comply with their obligations under this Agreement.

4.2.4. Vivo Swap Shares. FrHolding 108 has good and valid title to the Vivo Swap Shares and Telefónica has the requisite power and authority to be the lawful owner of the Vivo Swap Shares, upon transfer of the Vivo Swap Shares to Telefónica at the Closing, and upon FrHolding108’s receipt of the Telefónica Swap Shares good and valid title to the Vivo Swap Shares will pass to Telefónica, free and clear of any liens.

ARTICLE 5

TERMINATION

5.1. Termination. Notwithstanding anything to the contrary herein, this Agreement may be terminated and the Transaction abandoned at any time before the Closing:

(i) by mutual written consent of the Parties;

(ii) by the Vivendi Parties or Telefónica, if the Closing does not occur up to 150 days after the date hereof; provided, however, that the Vivendi Parties or Telefónica shall not be permitted to terminate this Agreement if the failure to consummate the Closing by such date results from,

 

17


EXECUTION VERSION

July 29, 2015

 

respectively, (a) breach by the Vivendi Parties (in the case of termination by the Vivendi Parties) of any of their representations, warranties, covenants or agreements contained herein, or (b) breach by Telefónica (in the case of termination by Telefónica) of any of its representations, warranties, covenants or agreements contained herein;

5.2. Effect of Termination. If this Agreement is terminated and the Transaction is abandoned as described in Article 5.1, then, subject to the next succeeding sentence, this Agreement shall become null and void and of no further force and effect, and all further obligations of the Parties under this Agreement will terminate, except as otherwise set forth in this Article 5.2. Nothing in this Article 5.2 shall be deemed to release any Party from any liability for fraud or any breach by such party and of the terms and provisions hereof, and the rights of the parties to pursue all remedies for any such fraud or breach will survive such termination unimpaired. Each Party’s right of termination under Article 5.1 is in addition to any other rights it may have under this Agreement or otherwise, and the exercise of a right of termination will not be an election of remedies.

ARTICLE 6

MISCELLANEOUS

6.1. Assignment. This Agreement and the rights and obligations hereunder shall not be assignable or transferable by any Party (including by operation of law in connection with a merger, spin-off or consolidation of such Party) without the prior written consent of the other Party. Notwithstanding the foregoing, the Parties may assign their rights hereunder to their Affiliates without the prior written consent of any other party, provided, however, that no assignment shall limit or affect the assignor’s obligations hereunder. Any attempted assignment in violation of this Article 6.1 shall be void.

6.2. No Third-Party Beneficiaries. Except for the provisions in Article 2.5.1.1 above, this Agreement is for the sole benefit of the Parties hereto, its successors and their permitted assigns and nothing herein expressed or implied shall give or be construed to give to any person, other than the Parties hereto, its successors and such assigns, any legal or equitable rights hereunder.

6.3 Communication. No publicity, public announcement, press release or disclosure regarding this Agreement or the Transaction shall be made by one of the Party without the prior written consent of Telefonica or Vivendi, as applicable, on the time, form and content of such public announcement, release or disclosure. This is subject to Applicable Law, provided that in the case of

 

18


EXECUTION VERSION

July 29, 2015

 

a legal or regulatory disclosure requirement, the Party required to make such disclosure shall promptly consult Telefonica or Vivendi, as applicable, in connection with the relevant disclosure requirement and shall take into due account the other Party’s reasonable requests as to the timing, content, and manner of any such disclosure.

Notwithstanding the above, the Parties acknowledge that the Agreement is a shareholder agreement (pacto parasocial) and that, in accordance with Applicable Law, it will need to be filed in the Comisión Nacional del Mercado de Valores (CNMV) and the Spanish Commercial Registry.

6.4. Notices. All notices or other communications required or permitted to be given hereunder shall be in writing and shall be delivered by hand or sent by facsimile or sent, postage prepaid, by registered, certified or express mail or overnight courier service or sent by electronic communication (email) and shall be deemed given when so delivered by hand or facsimile, or if mailed, 3 days after mailing (or one Business Day in the case of express mail or overnight courier service, if available), or if sent by electronic communication (emailed), immediately after confirmation of receipt, as follows:

(a) if to the Vivendi Parties:

Vivendi S.A.

42 Avenue de Friedland

75008, Paris, France

At.: Mr. Frédéric Crépin, General Counsel

Phone: +33 1 71 71 11 43

Email: Frederic.crepin@vivendi.com

With copy to (which will not constitute notice):

Pinheiro Neto Advogados

Rua Hungria, n. 1100,

São Paulo, SP, Brasil

CEP 01455-906

At.: Mr. Álvaro Silas Uliani Martins dos Santos

Phone: 55 11 3247-8995

Email: asantos@pn.com.br

 

19


EXECUTION VERSION

July 29, 2015

 

(b) if to Telefónica:

Telefónica S.A.

Ramiro Sánchez de Lerín

Group General Counsel

Telefónica, S.A.

Distrito Telefónica, Edificio Central, Planta Primera

Ronda de la Comunicación

28050 Madrid

Spain

Phone: +34 91 4823828

E-mail: ramiro.sanchezdelerin@telefonica.com

6.5. Counterparts. This Agreement may be executed in one or more counterparts, all of which shall be considered one and the same agreement, and shall become effective when one or more such counterparts have been signed by each of the Parties and delivered to the other Parties.

6.6. Tolerance; Waiver. No delay by any Party in exercising any power or right hereunder shall operate as a waiver thereof; nor shall any single or partial exercise of any power or right preclude other or further exercise thereof or the exercise of any other power or right. No waiver by any Party of any right hereunder shall be binding unless set forth in writing and such writing expressly states that it is intended to constitute such a waiver. No failure by any Party to exercise any right hereunder shall operate as a waiver of any other or further exercise of such right. A waiver by any Party of any right or remedy hereunder on any one occasion shall not be construed as a bar to any right or remedy that such Party would otherwise have on any future occasion.

6.7. Entire Agreement. This Agreement contains the entire agreement and understanding between the Parties hereto with respect to the subject matter hereof and supersede all prior agreements and understandings relating to such subject matter.

 

20


EXECUTION VERSION

July 29, 2015

 

6.8. Severability. If any provision hereof (or any portion thereof) or the application of any such provision (or any portion thereof) to any person or circumstance shall be held invalid, illegal or unenforceable in any respect by a court of competent jurisdiction, such invalidity, illegality or unenforceability shall not affect any other provision hereof (or the remaining portion thereof) or the application of such provision to any other persons or circumstances. The Parties shall negotiate a provision to substitute the invalid, illegal or unenforceable provision with similar economic effects to the Parties.

6.9. Enforcement. The Parties acknowledge and further agree that cash indemnities may be inadequate remedy in case of breach of any provision hereunder. Therefore, the compliance with any obligations and covenants contained herein may be demanded through specific performance by the Party who is the creditor of the obligation, and the defaulting Party shall be liable for losses and damages to which it gives rise. This remedy shall not be considered the exclusive remedy for the breach of this Agreement, but only an additional remedy to others that may be available.

6.10. Expenses. Each Party shall bear its respective direct or indirect expenses, arising from the negotiation and drafting of this Agreement, as well as the consummation of the Transaction contemplated hereby.

6.11. Taxes. Unless otherwise established in this Agreement, each Party shall be liable for the payment of any tax for which it is by Applicable Law considered a taxpayer in connection with the Transaction contemplated by this Agreement.

6.12. Governing Law. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the Kingdom of Spain.

ARTICLE 7

ARBITRATION

7.1. The Parties, including their successors and assignees at any account, hereby agree that any and all dispute, controversy or claim arising out of or in connection with this Agreement, either directly or indirectly, comprising the aspects related to its existence, validity, effectiveness, interpretation, compliance, breach, termination or otherwise, shall be finally settled by arbitration to be administrated by the ICC – the “Chamber”), in accordance with its arbitration rules in effect on the date of filing of the request for arbitration (the “Rules”).

 

21


EXECUTION VERSION

July 29, 2015

 

7.2. The arbitral tribunal shall be constituted by 3 (three) arbitrators (the “Arbitral Tribunal”). Each one of the Parties to the arbitration shall choose its respective arbitrator, according to the Rules. The arbitrators appointed by the Parties (“the co-arbitrators”) shall collectively and in mutual consent appoint a third arbitrator, who shall be the president of the Arbitral Tribunal. In case the co-arbitrators do not reach an agreement as to the nomination of the third arbitrator, the latter will be nominated by the Chamber, pursuant to its Rules.

7.3. The seat of arbitration shall be the City of London, England. If the parties to the arbitration or the Arbitral Tribunal, however, deem necessary to practice acts (such as taking of evidence, conduction of hearings, etc.) in a different place than the seat of arbitration (London, as herein defined) the Arbitral Tribunal shall determine, with justification, the practice of acts in other locations. The arbitral award shall be definitive and shall bind the Parties, their successors and assignees at any account. The Parties, intervening and consenting Parties expressly waive any type of appeal against the arbitration award, except the request for clarification of the arbitral award. The Arbitral Tribunal may not render a decision based on equity.

7.4. The arbitration shall be carried out in English.

7.5. During the course of the arbitration, all the arbitrators’ fees and arbitration costs shall be borne in equal parts, between the claimant side and the respondent side. This shall not be applied with regard to fees of the Parties’ respective attorneys, which shall be borne by each one of the Parties individually.

7.6. Before the constitution of the Arbitral Tribunal, any of the Parties might require to the competent judicial authority any injunction or preliminary relief. Such requirement shall not affect the existence, validity and effectiveness of the arbitration agreement, nor will represent any waiver of the arbitration and the enforceability of the arbitral award. Once the injunction or the preliminary relief sought is reached, and once constituted the Arbitral Tribunal, the full and exclusive competence and authority shall be restituted to the Arbitral Tribunal. Once the Arbitral Tribunal is constituted, it shall have the power to uphold, overturn, modify or extend the contents of the injunction of preliminary relief granted.

7.7. Unless the Parties expressly agree otherwise in writing and unless required by Applicable Law, the Parties their respective representatives, the witnesses, experts, technical assistants, secretaries of the Chamber and the Arbitral Tribunal undertake, as general principle, to keep confidential the existence, content and all the reports and awards pertinent to the arbitration

 

22


EXECUTION VERSION

July 29, 2015

 

procedure, along with all material used therein and created in connection thereto, as well as any other documents produced by any other party during the arbitration procedure which is not of public domain – except if and to the extent that its disclosure might be required to be implemented by a Party, as a consequence of a legal duty, or in the event such Party is seeking protection or legal right, execution or questioning of a decision in legal procedures in good faith before a judicial authority, including to seek any pre-arbitral injunction, pre-arbitral attachment, any other order in aid of the arbitration proceedings or to enforce or challenge a pre-arbitral injunction, and any arbitral order or award in legal proceedings before a court or other competent authority.

IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have caused this Agreement to be duly signed in three (3) counterparts, each of which shall be deemed to be an original, but all of which together shall constitute the same agreement, binding upon the Parties and their respective successors.

/s/ Caroline Le Masne de Chermont

 

Societé d’Investissements et de Gestion 108 SAS

Name: Caroline Le Masne de Chermont

Title: Attorney-in-Fact

 

 

/s/ Arnaud de Puyfontaine

Vivendi, S.A.

Name: Arnaud de Puyfontaine

Title: Président du Directoire

 

 

/s/ Ángel Vilá Boix

Telefónica, S.A.

Name: Ángel Vilá Boix
Title: CFO and Corporate Development Officer

 

 

23


EXECUTION VERSION

July 29, 2015

 

ANNEX I

Spreadsheet with the criteria for the calculation of the withholding income tax

 

24


Calculation of the Swap Income Tax Amount on

the Swap of Vivo Preferred Shares for Telefonica Ordinary Shares

 

Seller

Name

   Nature of the VIVO
Shares being
swapped
   Number of
Shares

swapped (A)
     Trading
Price at the
acquisition
date (B)
     EUR/BRL
used for the
acquisition (C)
     Acquisition Cost in EUR
(D=A*B/C)
     Stock Consideration in
EUR (E=c*d)
     Capital Gain in EUR
(F=E-D)
 

SIG 108

   Preferred      58,400,000.00         BRL 44.19         3.423730         EUR 753,767,382.36         EUR 623,530,000.00         (EUR 130,237,382.36

 

Seller

Name

   Nature of the VIVO Shares
being swapped
   Swap Income Tax
Amount in EUR
(G=F*b)
     Swap Income Tax
Amount  Tax-BRL
(H=G*Max[a1, a2]),
(see comment 1)
 

SIG 108

   Preferred      EUR 0.00         BRL 0.00   

 

Date of the closing    27/07/2015   
BRL/ EUR (PTAX - 2 days before closing)    3.5005    a1
BRL/EUR (PTAX - at closing)    3.4486    a2
Brazilian Withholding Tax    15%    b
Date of the Trading Price    27/07/2015   
Telefonica Ordinary Shares (at closing date)    EUR 13.55500    c
Number of Telefonica Ordinary Shares swapped    46,000,000.00    d

Comment 1: Max means that we choose between a1 and a2, whichever is the highest.

 

LOGO

Guillaume Girard Group Tax Department

Telefonica Brasil (NYSE:VIV)
Historical Stock Chart
From Mar 2024 to Apr 2024 Click Here for more Telefonica Brasil Charts.
Telefonica Brasil (NYSE:VIV)
Historical Stock Chart
From Apr 2023 to Apr 2024 Click Here for more Telefonica Brasil Charts.